4000年以上前のメソポタミアで成立したと言われる神話「イナナとエビフ」を翻訳しました。英訳はETCSL Inana and Ebiḫ (opens new window)ですが、この訳はETCSLの直訳ではなく、再話に近いものです。典拠や解説はまた後日に書きます。

# 1-6

きらめくメーを持つ女神よ。光輝を身にまとい、大いなるメーを乗りこなし、
聖なる武器アンカルを身に着け、血にまみれるイナナ神よ。
戰場いくさばを駆け、たてを地面に並べ、
嵐と洪水を呼ぶ、
戦の知恵にまされる貴い御方イナナよ。
大いなる山をも崩したいらげるその矢よ。

# 7-9

あなたは獅子のごとくえて天地を満たし、人々をおどします。
あなたは巨大な野牛のごとく、逆らう国を打ち叩きます。
恐るべき獅子のごとき胆力で荒ぶる者共、まつろわぬ者共をなだめるのです。

# 10-24

我が貴い御方、その高きことは天。
乙女イナナ、その広きことは地。
立ち上がり、腕を広げて闊歩する様は太陽の王。
御身おんみまとう天照らす光を
御身おんみまとう地を満たす光を。
山を歩けば山を照らし、
ギリンの花咲く丘をみす御身おんみを。
輝く山を産み、清き山を産み、
エンウル神、エンシャル神にもならぶ剣のさばきを。
首刈り鎌のごとき、戰場いくさばよろこびを。
それを黒頭の民は歌うのです。
国々が声を合わせる、きイルラマ歌を。
戦乙女、スエンの太子。
女神イナナを讃えましょう。

# 25-32

「女神たる私が天を巡りしとき、地を巡りしとき、
イナナ神たる私が天を巡りしとき、地を巡りしとき、
エラムとスビルを巡りしとき、
ルルビの丘を巡りしとき、
山の中心を向いたとき、
近づいた私に、女神に、山は敬意を払わなかった。
近づいた私に、イナナ神に、山は敬意を払わなかった。
近づいた私に、エビフ山は敬意を払わなかったのだ。」

# 33-36

「私に従わぬがゆえに、
その鼻を地につけぬがゆえに、
その唇を泥に汚さぬがゆえに、
我が手はそびえる山をさせよう。私への敬意を教えよう。

# 37-44

おおきなる峰にはおおきなる一撃を。
鋭き峰には鋭き一撃を。
輝くイナナの縄跳びを始めよう。
さあ戦を始めよう。その支度をしよう。
ゆきに矢を差そう。
アサグ・エビフのおびを絞ろう。
ギシュギダの槍をみがこう。
イラルの投げ杖を、グルのたてそろえよう。

# 45-50

その森のに火をさずけよう。
この悪行に斧で答えよう。
水地はギビルに任せよう。
峻峰アラッタまで恐怖を届けよう。
アンの呪いし街のごとく、けしてやされることのないように。
エンリルの恨みし都市のごとく、二度と頭をもたげぬように。

# 51-52

ああ、山が私のわざを見ますように。
私をあがめ、敬いますように。」

# 53-58

スエン神の子イナナは
パラの王衣をまといます。花に御身おんみくるみます。
きらめくメーをひたいかざ
白きくび紅玉髄べにぎょくずいで彩って、
雄々しき七支の剣を右手に握り、
御足に瑠璃をわえたのです。

# 59-61

暮れなずむ空に孤を描くころ、
不思議の扉を押し開けて、
大神アンに供物をささげ、祈りをささげました。

# 62-64

アンはイナナによろこ
呼び寄せて聖座におつきになりました。
イナナはアンの右側にお座りになり、

# 65-69

「アン、お父様、御身おんみに正義のあらんことを。どうか私の言葉を聞きたまえ。
アン、この天に私を敬わせたのは御身おんみです。
私の言葉をこの天地にやくしたのは御身おんみです。
天果あまはつる戦斧を、
きざしと紋章を。

# 70-79

礎石を置き、堅固な基礎で王位を確かにすることを。
ムブム樹のようにしなる戦具を。
地を護る六頭の羈絆きづなを。
手綱を引く四頭の羈絆きづなを。
寇賊の撃滅を、封境の襲撃を。
塵雲に浮かぶ月の、その光の照らす王位を。
このかいなはなつ矢は畑を喰らういなごの歯。
あだなす国の舎屋いえなら鋤鍬すきくわ
城門のかんぬきを引き裂き、蹴散らす力。
アン、我が君、これらすべてが御身おんみよりのたまわり物。

# 80-82

王は我が身を右手に置いて、あだなす敵を払わせました。
山のふもとの鷹のようにその頭を砕かせました。
アン、我が君、糸のように地の果てまでに、その名を届かせますように。

# 83-88

夷国とつくにのすべてが裂け目の蛇のようにおののきますように。
ねぐらを出たサングカル竜を前にしたかのように逃げ惑いますように。
山に腕を置き、その長さを測らせください。
天路あまじに手をかざし、その高さを測らせください。
他の神々をしのぎ、
私イナナこそをアヌンナ諸神の導き手となさいませ。

# 89-95

何故にその私を、天にも地にも、山はおそれぬか。
私を、このイナナを、天にも地にも、山のおそれぬか。
エビフ山は、天にも地にも、私をおそれぬのか。
私に従わぬがゆえに、
その鼻を地につけぬがゆえに、
その唇を泥に汚さぬがゆえに、
我が手でそびえる山をさせよう。私への敬意を教えよう。

# 96-99

おおきなる峰にはおおきなる一撃を。
鋭き峰には鋭き一撃を。
輝くイナナの縄跳びを始めよう。
さあ戦を始めよう。その支度をしよう。

# 100-103

ゆきに矢を差そう。
アサグ・エビフの帯を絞ろう。
ギシュギダの槍を磨こう。
イラルの投げ杖を、グルの楯を揃えよう。

# 104-107

その森の端に火を授けよう。
この悪行に斧で答えよう。
水地はギビルに任せよう。
峻峰アラッタまで恐怖を届けよう。

# 108-111

アンの呪いし街のごとく、けして癒やされることのないように
エンリルの恨みし都市のごとく、二度と頭をもたげぬように。
ああ、山が私のわざを見ますように。
私をあがめ、敬いますように。」

# 112-130

神々の王、アンは答えて、
「我が娘は山の命を望むなり。何をんとや?
イナナは山の命を望むなり。何をんとや?
エビフ山の命を望むものなり。何をんとや?
神々の住処に耐え難い恐怖を注ぐものなり。
アヌナキの聖なる住処に畏怖をくものなり。
赤々と燃える恐怖はこの大地を圧するなり。
山の威光は赤く燃え、つ国をも圧するなり。
その頂きは天の心臓まで届くものぞ。
庭には果実がたわわに実り、豊かさに溢るるなり。
その梢は天の唇に口づけするものぞ。
木陰には獅子の並びて寝るなり。
羊も鹿も数多あまたむなり。
草むらには野牛もおるなり。
糸杉のかげには鹿がつがうなり。
このすさまじきに立ち入ることのできるものかよ。
おお、山の輝きは恐ろしい。
乙女イナナよ、立ち向かってくれるな」
と語りかけました。

# 131-136

巫女は怒りに震え、
武具庫の扉を押し開けました。
瑠璃の扉を押し開けました。
この大地に破局と嵐をもたらすのです。
淑女は大きなる矢をつかみます。
清きイナナはえびらを取り上げます。

# 137-151

邪悪の泥で大地を押し流し、
疱疹を引き起こす陶片の嵐を呼び、
我が姫様は山に立ち向かいました。
一歩一歩歩みを進め、
短剣の両刃を研ぎ澄まし、
草を摘むごとくエビフ山の首を掴むと
刃をその心臓に突き入れて
雷鳴のように唸りました。
エビフ山を作り上げていた石が
崩れてその背を転がり落ちました。
峰の裂け目で、角持つ大蛇が毒を吐きます。
その森を呪い、その木々を呪うと、
旱魃かんばつが木々を枯らします。
山の背に火を放ち、その煙をあおります。
いまや女神のメーは山を覆っています。
清きイナナは己の望みを叶えたのです。

# 152-159

そうしてエビフ山の前に陣取り、語りかけました。
「山よ、その遙かなるゆえに、その高みなるゆえに、
その善性ゆえに、その美ゆえに
その身を覆う聖なる衣のゆえに
おまえが天にその手を伸ばしたるがゆえに
おまえがその鼻を地につけぬがゆえに
おまえがその唇を泥に汚さぬがゆえに
それゆえに私はお前を滅ぼし、おまえを低めせしめるのだ。」

# 160-165

「お前が角牛であるごとく、私はその角をつかんだ。
お前が野牛であるごとく、私はお前の肩を大地に押し付けた。
お前が牛であるごとく、私はお前を引き倒した。
いまや涙がお前の目、
絶望がお前の心。
悲しみの鳥がお前の背に巣をこさえている。」

# 166-181

そうしてもう一度彼をたたえ、おのれたたえるのでした。
「父エンリルは、私への恐怖を山々の中心に導いた。
私の右手には剣を、
左手には[欠損 ]を、
私の怒りは巨大な歯を持つすきとなり、山を引き裂いた。
私はどの宮殿よりも美しい宮殿を建てた。
私は玉座を置き、土台を築いた。
私はクルガラに短剣と尖筆を与えた。
私はガラの歌い手に楽器を与えた。
私はピリピリの姿を変えた。
私は山を討ち果たした。
私はエビフ山を討ち果たした。
ふくれ上がる水となってせきを破った。
これが山への私の勝利だ。
これがエビフ山への私の勝利だ。」

# 182-183

エビフ山を崩したスエンの太子、
乙女イナナをたたえよ。